romper

romper
v.
1 to break.
romper algo en pedazos to break/smash/tear something to pieces
Eso rompe huesos That breaks bones.
Su voz rompe el silencio His voice breaks the silence.
2 to break.
3 to break (empezar) (día).
al romper el alba o día at daybreak
romper a hacer algo to suddenly start doing something
romper a llorar to burst into tears
romper a reír to burst out laughing
4 to break (olas).
5 to wear out.
6 to break (interrumpir) (monotonía, silencio, hábito).
7 to break off.
Su ira rompe nuestra amistad His anger breaks off our friendship.
8 to tear, to tear up.
Ellos rompieron los papeles They tore the papers.
* * *
romper
(pp roto,-a)
verbo transitivo
1 (gen) to break; (papel, tela) to tear; (cristal, loza) to smash, shatter
2 (rajar, reventar) to split
3 (gastar) to wear out
4 (relaciones) to break off
5 figurado (ley) to break, violate; (contrato) to break
6 figurado (cerca, límite) to break through, break down
7 (empezar) to initiate, begin
romper las hostilidades to initiate hostilities
8 figurado (interrumpir) to break, interrupt
romper el silencio to break the silence
9 (mar, aire) to cleave
verbo intransitivo
1 (acabar - con algo) to break; (- con alguien) to split up, US break up
romper con el pasado to break with one's past
rompieron hace un mes they broke up a month ago
2 (olas, día) to break
al romper el día at daybreak
3 (flores) to bloom, blossom
4 romper a + inf figurado (empezar) to burst out
romper a reír to burst out laughing
5 romper en + sust figurado (prorrumpir) to burst into
romper en llanto to burst into tears
verbo pronominal romperse
1 (gen) to break
se me ha roto esta uña I've broken this nail
2 (papel, tela) to tear, rip
se me han roto las medias I've ripped my stockings
3 (rajarse, reventarse) to split
la bolsa se ha roto the bag has split open
4 (desgastarse) to wear out
se me han roto los zapatos my shoes are worn out
5 (coche) to break down
\
FRASEOLOGÍA
de rompe y rasga familiar resolute, determined
romper con alguien to quarrel with somebody, fall out with somebody
romper el fuego MILITAR to open fire
romper el hielo figurado to break the ice
romper una lanza por alguien figurado to defend somebody
romperle la cara a alguien / romperle las narices a alguien familiar to smash somebody's face in
romperse la cabeza (pensar) to rack one's brains 2 (herirse) to split one's head open
romperse por la mitad to break in half, split in half
* * *
verb
1) to break
2) smash, shatter
3) rip, tear
* * *
(pp roto)
1. VT
1) (=partir, destrozar)
a) [intencionadamente] [+ juguete, mueble, cuerda] to break; [+ rama] to break, break off; [+ vaso, jarrón, cristal] to break, smash

los ladrones entraron rompiendo la puerta a patadas — the burglars got in by kicking down the door

la onda expansiva rompió los cristales — the shock wave broke o smashed the windows

b) (=rasgar) [+ tela, vestido, papel] to tear, rip

¡cuidado, que vas a romper las cortinas! — careful, you'll tear o rip the curtains!

se disgustó tanto con la carta que la rompió en pedazos — he was so angry about the letter that he tore o ripped it up

c) [por el uso] [+ zapatos, ropa] to wear out
d) [+ barrera] (lit) to break down, break through; (fig) to break down

tratan de romper barreras en el campo de la informática — they are trying to break down barriers in the area of computing

romper la barrera del sonido — to break the sound barrier

e)

romper aguas —

todavía no ha roto aguas — her waters haven't broken yet

- romper la cara a algn

no haber roto un plato —

se comporta como si no hubiera roto un plato en su vida — he behaves as if butter wouldn't melt in his mouth

de rompe y rasga —

es una mujer de rompe y rasga — she's not someone to mess with

esquema, molde
2) (=terminar) [+ equilibrio, silencio, maleficio, contrato] to break; [+ relaciones, amistad] to break off

hagamos algo distinto que rompa la rutina — let's do something different to break the routine

la patronal ha roto el pacto con los sindicatos — employers have broken the agreement with the unions

romper la racha de algo — to break a run of sth

romper el servicio a algn — (Tenis) to break sb's service

3) (Mil) [+ línea, cerco] to break, break through

¡rompan filas! — fall out!

romper (el) fuego — to open fire

romper las hostilidades — to start hostilities

4) (Agr) [+ tierra] to break, break up
5) Arg, Uru *** (=molestar) to piss off ***

deja de romperme — stop pissing me off ***

2. VI
1) [olas] to break
2) (=salir) [diente] to come through; [capullo, flor] to come out

romper entre algo — to break through sth, burst through sth

los manifestantes rompieron entre el cordón de seguridad — the demonstrators broke o burst through the security cordon

3) [alba, día] to break

al romper el alba — at crack of dawn, at daybreak

4) (=empezar)

romper a hacer algo — to (suddenly) start doing sth, (suddenly) start to do sth

rompió a proferir insultos contra todo el mundo — he suddenly started hurling o to hurl insults at everyone

al verme rompió a llorar — when he saw me he burst into tears

romper en llanto — to break down in tears

cuando rompa el hervor — when it comes to the boil

5) (=separarse) [pareja, novios] to split up

hace algún tiempo que rompieron — they split up some time ago

romper con — [+ novio, amante] to split up with, break up with; [+ amigo, familia] to fall out with; [+ aliado] to break off relations with; [+ tradición, costumbre, pasado] to break with; [+ imagen, tópico, leyenda] to break away from

ha roto con su novio — she has broken o split up with her boyfriend

Albania rompió con China en 1978 — Albania broke off relations with China in 1978

han roto con una tradición de siglos — they have broken with a centuries-old tradition

3.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) <loza/mueble> to break; <ventana> to break, smash; <lápiz/cuerda> to break, snap
b) <puerta> (tirándola abajo) to break down; (para que quede abierta) to break open
c) <hoja/póster> (rasgar) to tear; (en varios pedazos) to tear up
d) <camisa> to tear, split
2)
a) <silencio/monotonía> to break; <tranquilidad> to disturb
b) <promesa/pacto> to break; <relaciones/compromiso> to break off
2.
romper vi
1)
a) olas to break
b) (liter) alba to break; flores to open, burst open

al romper el día — at daybreak, at the crack of dawn

c) (empezar)

romper A + INF — to begin o start to + inf

rompió a llorar/reír — she burst into tears/burst out laughing

romper en llanto — to burst into tears

2) novios to break up, split up

romper CON algn — con novio to split o break up with sb

romper CON algo — con el pasado to break with sth; con tradición to break away from sth

este verso rompe con la estructura del poema — this verse departs from the structure of the poem

de rompe y rasga — <decidir> suddenly

mujeres de rompe y rasga — strong-minded women

3.
romperse verbo pronominal
a) vaso/plato to break, smash, get broken o smashed; papel to tear, rip, get torn o ripped; televisor/ascensor (RPl) to break down
b) pantalones/zapatos to wear out
c) (refl) <brazo/pierna> to break
* * *
= break, break down, rupture, rip off, fracture, rip.
Ex. The document arrangement adopted is often broken, in the sense that documents in libraries are rarely shelved in one single and self-evident sequence.
Ex. It describes our experience in combatting mould which grew as a result of high humidity and temperatures when the air conditioning system broke down for several days after several days of rain.
Ex. In conversing with her you hadn't got to tread lightly and warily, lest at any moment you might rupture the relationship, and tumble into eternal disgrace.
Ex. Within the social sciences psychology journals are the most ripped off.
Ex. He will miss a month after fracturing his hand in practice.
Ex. He punched her in the head and forced her to another room where he pinned her to the floor and ripped her shirt trying to remove it.
----
* algo que rompe la armonía = a blot on the landscape.
* al romper el día = at the crack of dawn.
* día + romper = day + break.
* que no se rompe en mil pedazos = shatterproof.
* que rompe la armonía = eyesore.
* romper a carcajadas = break out with + laugh.
* romper Algo en pedazos = tear + Nombre + to bits.
* romper a reír = bubble over in + laugh, burst out + laughing, explode into + laughter.
* romper barreras = break down + boundaries, break down + borders.
* romper completamente = break off.
* romper completamente con = make + a clean break with.
* romper con = break out of, break through, step away from, break away from.
* romper con la tradición = make + break with tradition, break with + tradition.
* romper con una amenaza = slay + dragon.
* romper el equilibrio = tip + the scales.
* romper el hielo = break + the ice.
* romper el molde tradicional = break out of + the traditional mould.
* romper el silencio = break + the hush, break + silence, crack + the silence.
* romper filas = break + ranks.
* romper la barrera del sonido = break + the sound barrier.
* romper la huelga = cross + the picket line.
* romper la monotonía = relieve + monotony.
* romper las barreras = breach + boundaries, breach + barriers.
* romper las cadenas de la esclavitud = cast off + Posesivo + chains.
* romper las ilusiones = shatter + Posesivo + hopes.
* romper los esquemas = think out(side) + (of) the box.
* romper los lazos con = sever + Posesivo + links with, sever + Posesivo + ties with, break + ties with.
* romperse = snap off.
* romperse el cuello = break + Posesivo + neck.
* romperse la cabeza = puzzle + Reflexivo, scratch + Posesivo + head, rack + Posesivo + brains.
* romper tajantemente con = make + a clean break with.
* romper un acuerdo = sever + arrangement.
* romper una lanza en favor de = stick up for.
* romper una promesa = go back on, break + Posesivo + promise.
* romper una relación = break off + relationship, sever + connection.
* romper un lazo = sever + connection.
* * *
1.
verbo transitivo
1)
a) <loza/mueble> to break; <ventana> to break, smash; <lápiz/cuerda> to break, snap
b) <puerta> (tirándola abajo) to break down; (para que quede abierta) to break open
c) <hoja/póster> (rasgar) to tear; (en varios pedazos) to tear up
d) <camisa> to tear, split
2)
a) <silencio/monotonía> to break; <tranquilidad> to disturb
b) <promesa/pacto> to break; <relaciones/compromiso> to break off
2.
romper vi
1)
a) olas to break
b) (liter) alba to break; flores to open, burst open

al romper el día — at daybreak, at the crack of dawn

c) (empezar)

romper A + INF — to begin o start to + inf

rompió a llorar/reír — she burst into tears/burst out laughing

romper en llanto — to burst into tears

2) novios to break up, split up

romper CON algn — con novio to split o break up with sb

romper CON algo — con el pasado to break with sth; con tradición to break away from sth

este verso rompe con la estructura del poema — this verse departs from the structure of the poem

de rompe y rasga — <decidir> suddenly

mujeres de rompe y rasga — strong-minded women

3.
romperse verbo pronominal
a) vaso/plato to break, smash, get broken o smashed; papel to tear, rip, get torn o ripped; televisor/ascensor (RPl) to break down
b) pantalones/zapatos to wear out
c) (refl) <brazo/pierna> to break
* * *
= break, break down, rupture, rip off, fracture, rip.

Ex: The document arrangement adopted is often broken, in the sense that documents in libraries are rarely shelved in one single and self-evident sequence.

Ex: It describes our experience in combatting mould which grew as a result of high humidity and temperatures when the air conditioning system broke down for several days after several days of rain.
Ex: In conversing with her you hadn't got to tread lightly and warily, lest at any moment you might rupture the relationship, and tumble into eternal disgrace.
Ex: Within the social sciences psychology journals are the most ripped off.
Ex: He will miss a month after fracturing his hand in practice.
Ex: He punched her in the head and forced her to another room where he pinned her to the floor and ripped her shirt trying to remove it.
* algo que rompe la armonía = a blot on the landscape.
* al romper el día = at the crack of dawn.
* día + romper = day + break.
* que no se rompe en mil pedazos = shatterproof.
* que rompe la armonía = eyesore.
* romper a carcajadas = break out with + laugh.
* romper Algo en pedazos = tear + Nombre + to bits.
* romper a reír = bubble over in + laugh, burst out + laughing, explode into + laughter.
* romper barreras = break down + boundaries, break down + borders.
* romper completamente = break off.
* romper completamente con = make + a clean break with.
* romper con = break out of, break through, step away from, break away from.
* romper con la tradición = make + break with tradition, break with + tradition.
* romper con una amenaza = slay + dragon.
* romper el equilibrio = tip + the scales.
* romper el hielo = break + the ice.
* romper el molde tradicional = break out of + the traditional mould.
* romper el silencio = break + the hush, break + silence, crack + the silence.
* romper filas = break + ranks.
* romper la barrera del sonido = break + the sound barrier.
* romper la huelga = cross + the picket line.
* romper la monotonía = relieve + monotony.
* romper las barreras = breach + boundaries, breach + barriers.
* romper las cadenas de la esclavitud = cast off + Posesivo + chains.
* romper las ilusiones = shatter + Posesivo + hopes.
* romper los esquemas = think out(side) + (of) the box.
* romper los lazos con = sever + Posesivo + links with, sever + Posesivo + ties with, break + ties with.
* romperse = snap off.
* romperse el cuello = break + Posesivo + neck.
* romperse la cabeza = puzzle + Reflexivo, scratch + Posesivo + head, rack + Posesivo + brains.
* romper tajantemente con = make + a clean break with.
* romper un acuerdo = sever + arrangement.
* romper una lanza en favor de = stick up for.
* romper una promesa = go back on, break + Posesivo + promise.
* romper una relación = break off + relationship, sever + connection.
* romper un lazo = sever + connection.

* * *
romper [E30 ]
vt
A
1 ‹taza› to break; ‹ventana› to break, smash; ‹lápiz/cuerda› to break, snap; ‹juguete/radio/silla› to break
2 ‹puerta› (tirándola abajo) to break down; (para que quede abierta) to break open
3 ‹hoja/póster› (rasgar) to tear; (en varios pedazos) to tear up
4 ‹camisa› to tear, split
B
1 ‹silencio/monotonía› to break; ‹tranquilidad› to disturb
2 ‹promesa/pacto› to break; ‹relaciones/compromiso› to break off
C
1 (fam) ‹servicio› (en tenis) to break
2 (esp AmL) ‹récord› to break
■ romper
vi
A
1 «olas» to break
2 (liter); «alba/día» to break; «flores» to open, burst open, come out
salimos al romper el día we left at daybreak o at the crack of dawn
3
(empezar): cuando rompa el hervor when it reaches boiling point, when it comes to the boil o starts to boil
romper A + INF to begin o start to + INF
rompió a llorar/reír she burst into tears/burst out laughing
romper EN algo:
romper en llanto to burst into tears
romper en sollozos to break into sobs, start sobbing
B «novios» to break up, split up romper CON algn ‹con un novio› to split o break up WITH sb; ‹con un amigo› to fall out WITH sb romper CON algo ‹con el pasado› to break WITH sth; ‹con una tradición› to break away FROM sth, break WITH sth
hay que romper con esas viejas creencias we have to break away from those old beliefs
este verso rompe con la estructura general del poema this verse departs from the general structure of the poem
de rompe y rasga: me lo dijo así, de rompe y rasga he told me like that, straight out (colloq)
no se puede decidir así de rompe y rasga you can't just decide like that on the spur of the moment
mujeres de rompe y rasga strong-minded women
C (RPl vulg) (molestar) to bug (colloq)
romperse
v pron
1 «vaso/plato» to break, smash, get broken o smashed; «papel» to tear, rip, get torn o ripped; «televisor/lavadora/ascensor» (RPl) to break down
2 «pantalones/zapatos» to wear out
se me rompieron los calcetines por el talón my socks have worn through o gone through at the heel
3 ‹brazo/pierna/muñeca› to break
se rompió el tobillo he broke his ankle
4
(RPl fam) (esforzarse): no te rompas demasiado don't kill yourself (colloq)
no se rompieron mucho con el regalo they didn't go to much trouble o expense over the gift (colloq)
* * *

 

romper (conjugate romper) verbo transitivo
1
a)loza/muebleto break;

ventanato break, smash;
lápiz/cuerdato break, snap
b)hoja/póster› (rasgar) to tear;

(en varios pedazos) to tear up
c)camisato tear, split

2
a)silencio/monotoníato break;

tranquilidadto disturb
b)promesa/pactoto break;

relaciones/compromisoto break off
verbo intransitivo
1
a) [olas] to break

b) (liter) [alba] to break;

al romper el día at daybreak, at the crack of dawn

c) (empezar):

rompió a llorar/reír she burst into tears/burst out laughing

2 [novios] to break up, split up;
romper CON algn ‹con novio› to split o break up with sb;
romper CON algo ‹con el pasado› to break with sth;
con tradición› to break away from sth
romperse verbo pronominal
a) [vaso/plato] to break, smash, get broken o smashed;

[papel] to tear, rip, get torn o ripped;
[televisor/ascensor] (RPl) to break down
b) [pantalones/zapatos] to wear out

c) (refl) ‹brazo/piernato break

romper
I verbo transitivo
1 to break
(un cristal, una pieza de loza) to smash, shatter
(una tela, un papel) to tear (up): rompió el contrato en pedazos, he tore the contract into pieces
2 (relaciones, una negociación) to break off
3 (una norma) to fail to fulfil, break
(una promesa, un trato) to break
4 (el ritmo, sueño, silencio) to break
II verbo intransitivo
1 (empezar el día, etc) to break: al cabo de un rato rompió a hablar, after a while she started talking
rompió a llorar, he burst into tears
2 (poner un fin) to break [con, with]: he roto con el pasado, I've broken with the past
(relaciones de pareja) rompieron hace una semana, they broke up a week ago ➣ Ver nota en break
'romper' also found in these entries:
Spanish:
acabar
- cascar
- congénere
- crisma
- dejar
- desligarse
- desordenar
- destrozar
- frágil
- hielo
- lanza
- partir
- regañar
- reñir
- echar
- espuma
- mameluco
- pacto
- promesa
- quebrar
English:
bash in
- break
- break into
- break off
- break up
- break with
- bust
- bust up
- crack
- dash
- fall out
- finish with
- ice
- monotony
- oath
- pound
- prompt
- rank
- relieve
- rupture
- sever
- smash
- snap
- snap off
- tear
- tear up
- chip
- fall
- half
- rip
- rompers
- shatter
* * *
romper
vt
1. [partir, fragmentar] to break;
[hacer añicos] to smash; [rasgar] to tear;
romper algo en pedazos to break/smash/tear sth to pieces;
Mil
¡rompan filas! fall out!;
Comp
Fam
romper la baraja to get annoyed;
Comp
Fam
o jugamos todos, o se rompe la baraja either we all play, or nobody does
2. [estropear] to break
3. [desgastar] to wear out
4. [interrumpir] [monotonía, silencio, hábito] to break;
[hilo del discurso] to break off; [tradición] to put an end to, to stop
5. [terminar] to break off
6. [incumplir] to break;
rompió su promesa de ayudarnos she broke her promise to help us
7.
romper el par [en golf] to break par
8.
romper el servicio de alguien [en tenis] to break sb's serve
9. RP Fam [fastidiar]
no me rompas give me a break;
no (me) rompas la paciencia you're trying my patience;
muy Fam
romper las pelotas o [m5]las bolas o [m5]los huevos a alguien to get on sb's tits;
muy Fam
dejá de romper las pelotas o [m5]las bolas o [m5]los huevos stop being such a pain in the Br arse o US ass
vi
1. [terminar una relación]
romper (con alguien) to break up o split up (with sb);
rompió con su novia he broke up o split up with his girlfriend;
ha roto con su familia she has broken off contact with her family;
romper con la tradición to break with tradition;
rompió con el partido she broke with the party
2. [empezar] [día] to break;
[hostilidades] to break out;
al romper el alba o [m5]día at daybreak;
romper a hacer algo to suddenly start doing sth;
romper a llorar to burst into tears;
romper a reír to burst out laughing
3. [olas] to break
4. Fam [tener éxito] to be a hit;
un cantante que rompe a singer who's all the rage;
Comp
de rompe y rasga: es una mujer de rompe y rasga she's a woman who knows what she wants o knows her own mind
5. RP Fam [molestar] to be a pain;
¡no rompas! give me a break!
See also the pronominal verb romperse
* * *
romper
<part roto>
I v/t
1 break; (hacer añicos) smash; tela, papel tear
2 relación break off
II v/i
1 break;
romper con alguien break up with s.o.
2
:
romper a hacer algo start doing sth, start to do sth;
romper a llorar burst into tears, start crying
3
:
hombre de rompe y rasga strong-minded man
* * *
romper {70} vt
1) : to break, to smash
2) : to rip, to tear
3) : to break off (relations), to break (a contract)
4) : to break through, to break down
5) gastar: to wear out
romper vi
1) : to break
al romper del día: at the break of day
2)
romper a : to begin to, to burst out with
romper a llorar: to burst into tears
3)
romper con : to break off with
* * *
romper vb
1. (en general) to break [pt. broke; pp. broken]
¿quién ha roto el cristal? who broke the window?
se rompió el brazo he broke his arm
2. (papel, tela) to tear [pt. tore; pp. torn]
he roto la sábana I've torn the sheet
rompió la carta she tore the letter up
3. (desgastar ropa, zapatos) to wear out [pt. wore; pp. worn]
vas a romper los zapatos you're going to wear your shoes out
4. (acabar una relación) to split up [pt. & pp. split]
rompieron hace un mes they split up a month ago
rompió con su novio she split up with her boyfriend
romper a llorar to burst into tears
romperse la cabeza to split your head open

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • romper — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) trozos irregulares de [una cosa]: El balón rompió el cristal. He roto el jarrón al tirarlo al suelo. 2. Hacer (una persona, un animal o una cosa …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • romper — (Del lat. rumpĕre). 1. tr. Separar con más o menos violencia las partes de un todo, deshaciendo su unión. U. t. c. prnl.) 2. Quebrar o hacer pedazos algo. U. t. c. prnl.) 3. Gastar, destrozar. U. t. c. prnl.) 4. Hacer una abertura en un cuerpo o… …   Diccionario de la lengua española

  • romper — |ê| v. tr. 1. Despedaçar; quebrar com violência. 2. Dilacerar, separar em pedaços. 3. Esquartejar. 4. Rasgar. 5. Entrar violentamente por, abrir caminho através de. 6. Abrir, sulcar, fender. 7. Interromper o curso regular de; quebrar.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • romper — Se conjuga como: temer Infinitivo: Gerundio: Participio: romper rompiendo roto     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. rompo rompes rompe rompemos rompéis rompen… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • romper — Provocar una rotura o desgarro. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • romper — romper(se) ‘Quebrar(se) o estropear(se)’. Su participio es irregular: roto …   Diccionario panhispánico de dudas

  • romper — 1842, agent noun from ROMP (Cf. romp). Rompers small children s overalls first recorded 1909 …   Etymology dictionary

  • romper — [räm′pər] n. 1. a person who romps 2. [pl.] a type of loosefitting, one piece garment with bloomerlike pants, for very young children …   English World dictionary

  • romper — (Del lat. rompere.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Separar una cosa del todo al que estaba unida: ■ rompió la cuerda con unas tijeras; el papel se ha roto con el roce. IRREG. participio : roto SINÓNIMO destrozar rasgar 2 Hacer pedazos una cosa …   Enciclopedia Universal

  • romper — v tr (Se conjuga como comer. Su participio es irregular: roto) I. 1 Hacer pedazos una cosa: romper un vaso, romper un papel, romperse un hueso 2 Hacer agujeros en una tela, en un cuero o en una placa delgada de algo por efecto del uso, de un… …   Español en México

  • romper — {{#}}{{LM R34527}}{{〓}} {{ConjR34527}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR35385}} {{[}}romper{{]}} ‹rom·per› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Quebrar o hacer pedazos: • Ten cuidado con esa figurita, no la vayas a romper. Se rompió la silla y me caí.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”